Transkoreaning or I like Korea and Korea likes me

oneweek-copy

Click here for the daily vlog.

Scroll down for English Version.

‘한국인화되기(Transkoreaning)’ 내지 ‘나는 한국을 좋아하고 한국은 나를 좋아해’는 이미래 (李未來) 과거 이름 캐잇-허스 리 (kate-hers RHEE)* 의 사회 개입적인 인터랙티브 퍼포먼스 작업이다. 이 작업은 한국어와 한국 문화를 매개로 하여 이른바 한국 정체성 내지 자아가 형성되는 것을 한국의 디아스포라, 페미니즘, 잰더, 퀴어 이론들을 투영해 비평적으로 풀어낸다. 작가는 블로그, 비디오 블로그, 소셜 미디어와 같은 인터넷을 이용하고, 한국사회와 직접적인 상호작용을 통해 문화 정체성의 개념을 재고하고 재정의하는 시간 지속적인 작품을 선보인다.

작가는 진정한 한국인이 되기 위해 90 일간 한국어와 한국 문화를 몰입해서 배워보는 작업을 수행한다. 현재 작가의 한국어 실력은 낮은 편으로, 독일어 말하기 프로젝트를 시작했던 2008 년과 비슷한 수준으로 한국어를 구사할 수 있다.

퍼포먼스는 2016 년 12 월 6 일부터 2017 년 3 월 5 일까지 90 일간 스페이스 원에서 진행된다. 갤러리방문객들은 작가에게 어떻게 하면 한국화 될 수 있는지를 직접 가르치거나 대화를 나눌 수 있다. 본 퍼포먼스는 갤러리 운영시간 동안 진행 된다.

*‘캐잇’, 본 철자는 아티스트 이름 ‘kate’ 발음을 더 정확하게 표현한 것이다. 일반적으로 ‘kate’를 ‘케이트’로 한글 표기하나, 아티스트는 본인의 이름, ‘kate’ 발음을 더 정확하게 표현하는 ‘캐잇’으로 호칭되길 바란다.

vk_transkoreaning


Transkoreaning
is an interactive performance art and social intervention.  Transkoreaning uses South Korean language and culture as mediums to critically explore so-called authentic Korean identity and the construction of self.  Through the lens of the Korean diaspora, Transkoreaning draws on feminist, gender, queer theory and German philosophy.

Transkoreaning is a durational piece and employs the internet (blogging, vlogging and social media), and direct interaction with the South Korean society to rethink and reshape notions of cultural identity, while questioning modern (and digitised) South Korean identity cliches and stereotypes, further constructed and perpetuated by the popularity and dissemination of Hallyu (film, drama, and music), beauty practices, and medical tourism. Thru a period of three months I  transition,” to an authentic Korean person. In other words, my cultural presentation accordswith my outside sense of my ethnicity –  the idea of what it means to be an ethnic and cultural Korean woman. Further, gender and race perceptions intersect to form a conventional image of an Asian/Korean woman, which I examine diligently from a transnational feminist approach.

I will be present, immersed and engaged learning South Korean language and culture in 90 days, in order to become an authentic Korean. My language ability is quite low at this point, rather similar to my ability when she began The German Speaking Project in 2008.

This work will be performed from early 6 December 2016 to 5 March 2017. Korean language speaking visitors are invited to educate and/or have discussions in Korean with the artist about how to be Korean during office hours at Art Space One in Seoul.

Office Hours and Special Events

Tentatively Saturday and Sundays, every other weekend (12:00-17:00)
Weekdays by appointment only
Dates barring any conflicts:

날짜/Dates:
12월 17 -18일/ December 17, 18
1월 14-15일 , 21-22일 , 28-29일/ January 14,15, 21, 22, 28, 29
2월.4-5, 11-12, 25-26일 / February 4, 5, 11, 12, 25, 26
3월 4-5일/ March 4, 5
시간/Hours:
12:00-17:00

There will be a closing event on the 5th of March 2017 when the artist transitions back to her old identity and starts to speak English again. Stay tuned for more details.

To make an appointment during the weekday at the gallery, please contact the artist directly by email: transkoreaning@estherka.com or by telephone: 010-3023-1813 

The artist will also be available on Skype and Kakaotalk with the username: katehers during the gallery hours as long as someone else is not in the gallery. If you call and there is no answer, please try again or the artist will get back to you when she is free again.

Please follow the artist’s activities on twitter: @katehersRHEE and instagram: @estherkaRHEE

www.transkoreaning.com